よはくのてちょう

手帖の余白に書くようなことを

リバースモゲージ


reverse mortgage

最近新聞であまり見かけなくなりました。

読売新聞2008.06.28夕刊ではこの語はまったく出ず「要保護世帯向け長期生活支援資金」とか「自宅担保貸し付け」と表現されているようです。

もう使わないことになったのでしょうか?

参考リンク