よはくのてちょう

手帖の余白に書くようなことを

ロング・グッドバイ

3月にチャンドラーの名作

「長いお別れ」の新訳が出るそうです。

ロング・グッドバイ」という題名のようです。

ほぼ原題ですね。



訳者は

村上春樹さんだそうです。

ハマってますね。

ちょっと読んでみたい。



四六判のハードカバーというので、

ちょっと高いかも?



『長いお別れ』 (The Long Goodbye) は1954年に発表されたレイモンド・チャンドラーの小説である。主人公はチャンドラーの創作した著名な探偵、フィリップ・マーロウである。



この作品に対する評価は賛否両論であり、『大いなる眠り』や『さらば愛しき女よ』に及ばないと評されることがある一方、チャンドラー作品の最高峰に位置づけられることもある。ハードボイルド小説によって社会批評を行ったことは注目すべきであり、また本作はチャンドラー自身の自伝的要素を持っていることでも有名である。



テリー・レノックスが主人公フィリップ・マーロウに言う台詞「ギムレットには早すぎる」はあまりにも有名。



1973年には監督ロバート・アルトマン、主演エリオット・グールドによって映画化された。(出典: フリー百科事典『ウィキペディアWikipedia)』)